-
CELO
*Nikolai Hohlov ( 1891-1953)
Mi levas mian kapon en ĉielon,sed miaj piedoj staras sur la tero.
Nur idealojn vidas mi kiel celon,sed nutras min la krudreala vero.* HOHLOV, Nikolai – Ruso. Tradukis el angla, rusa kaj serbaj lingvoj. Lia plej grava originala verko estas La tajdo(poemaro).
OBJETIVO
Livre versão: Adelson Sobrinho(1960 - )
Elevo meu pensamento ao céu,mas meus pés não pisam ao léu.
Só ideais vejo como objetivo,mas o que me nutre é a dura e cruel realidade, enquanto vivo.
Blogo destinado a interação com meus alunos do Curso de Esperanto da Universidade Federal do Ceará. Blogo kiu celas interrilatojn kune kun miaj gelernantoj de Esperanto-kurso ĉe UFC. ĈI TIE VI TROVOS: 01- Informojn; 02- Paĝojn de la esperanta literaturo; 03- Ekzercaron; 04- Krucvortojn; 05- Iom pri historio de Esperanto; 06- Gramatikajn klarigojn.
Quem sou eu
- Adelson Sobrinho
- Fortaleza, Ceará, Brazil
- Professor de Esperanto,Italiano e Português. Revisor de trabalhos acadêmicos: monografias, dissertações e teses. Profesoro pri lingvoj: esperanto, portugala, itala. Reviziisto pri akademiaj verkoj: monografio, disertacio, tezo.
sábado, 31 de dezembro de 2011
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário