Quem sou eu

Minha foto
Fortaleza, Ceará, Brazil
Professor de Esperanto,Italiano e Português. Revisor de trabalhos acadêmicos: monografias, dissertações e teses. Profesoro pri lingvoj: esperanto, portugala, itala. Reviziisto pri akademiaj verkoj: monografio, disertacio, tezo.

quinta-feira, 29 de dezembro de 2011



    SISTEMA VOCÁLICO DO ESPERANTO

    Um sistema regular, cujos 5(cinco) grafemas correspondem a 5(cinco) fonemas, numa relação de 1:1,sem variação fonológica, ou seja a cada fonema corresponde uma letra e a cada letra um, e apenas um, fonema.

    Fonemas vocálicos do Esperanto

    Anteriores
    Central
    Posteriores ou velares
    Altas
    / i /
    / - /
    / u /
    Médias
    / e /
    / - /
    / o /
    Médias
    / - /
    / - /
    / - /
    Baixas
    / - /
    / a /
    / - /
    ( - ) Não são pertinentes.
    Assim, aparecem como fonemas cinco vogais:
Fonema
Exemplo
Tradução
/ a /
Kalo
Calo
/ e /
Kelo
Adega
/ i /
Kilo
Quilo
/ o /
Kolo
Pescoço
/ u /
Kulo
Moskito

A língua Esperanto deu a cada letra uma pronúncia clara, rigorosamente definida e sempre a mesma; graças a isso a questão ortográfica absolutamente não existe na língua planejada: depois de um quarto de hora de estudo, isto é, o simples conhecimento do alfabeto, pode-se tomar nela um ditado, enquanto em uma língua natural isso só se consegue após anos de trabalho difícil e enfadonho” (Zamenhof,
1998:55).
Pode-se afirmar que o sistema vocálico é assimétrico, decorrente da ausência da oposição / /: / e / e / o /: / ɔ /.”Por simetria espera-se que para cada som de uma língua seja encontrado um outro som correspondente” (Silva, Thaís Cristófaro: 2002:122).
Segundo Wells, (1978:22) quanto menos fonemas existirem em um sistema, tanto mais fácil será a pronúncia.
Isto se deve à regularidade prosódica da língua, ou seja, todas as palavras são paroxítonas”.Entretanto, se o falante, por influência de sua língua materna, deslocar a acentuação tônica para outra sílaba, não haverá prejuízo na comunicação, uma vez que o acento tônico não é fonêmico em Esperanto “(Passini, 1995:108). Isto significa que o deslocamento em nada modifica o significado. Portanto, o Esperanto é um tipo de língua de acento fixo – em que a tonicidade cai sempre na mesma posição em todos os vocábulos”.


Obras consultadas
  1. PASSINI, José, Bilinguísmo : autopia ou antibabel . Campinas: Pontes, 1995.
  2. SILVA, Thaís cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São Paulo: Contexto, 2002.
  3. WELLS, J. C. Lingvistikaj Aspektoj de Esperanto. Rotterdam: UEA, 1978.
  4. ZAMENHOF, L.L. Essência e Futuro da Ideia de uma Língua Internacional. Rio de Janeiro. Zamenhof Editores. 1998.

Nenhum comentário:

Postar um comentário