Disparidade de Linguagens e
Separação dos Espíritos
Francisco Valdomiro Lorenz, “O
Esperanto como revelação, p.138-141”.
Nas linhas inferiores da Terra, os seres de caráter
rudimentar, pelo primitivismo das manifestações que os singularizam,
correspondem-se facilmente uns com os outros.
Os bovinos de uma pastagem síria
berram de modo análogo aos brutos da mesma espécie numa estância chilena, e o
gemido de um cão em Londres é idêntico, em tudo, ao choro esganiçado de um
cão em Tóquio.
Do fonema, porém, à linguagem
articulada, vigem milhares de séculos, marcando a peregrinação da
inteligência.
Se o animal, diante do homem, está
limitado ao cubículo da interjeição, o
homem, perante o anjo, ainda está preso ao cárcere verbalístico.
Por essa razão, entre as criaturas
encarnadas e entre as desencarnadas, apesar da reflexão mental inconteste, a linguagem é veículo ao plasma criador
do pensamento, estendendo-o ou enquistando-o, conforme o raio de ação em que
se demarca.
As conquistas de um povo estão, desse
modo, encerradas com ele, em seu mundo idiomático, retardando-se,
indefinidamente, a permuta providencial que faria das nações mais cultas
mentoras diretas das que respiram na retaguarda.
À face disso, o Oriente e o Ocidente
sempre nutriram entre si profundas antinomias e raças diversas se digladiam,
dede longevas civilizações, restritas à faixa das ideias que lhes são
próprias, cristalizadas na hegemonia política ou religiosa, mantendo guerras
periódicas e perseguições e extermínio, em que largas possibilidades de tempo
são sacrificadas ao deserto do afastamento, no qual a ignorância se converte
em perigoso verdugo, embora os princípios da evolução, convocando as pátrias
terrestres ao aprimoramento e à fraternidade, repousem nas bibliotecas
preciosas e bolorentas, à feição de mortos ilustres.
|
Malsameco de Lingvoj kaj Disiĝo de la Spiritoj
Francisco Valdomiro Lorenz,
“Esperanto kiel revelacio, p. 138-141”.
En la malsuperaj klasoj sur la Tero, la
estaĵoj kun karaktero rudimenta pro la primitiveco de siaj karakterizaj esprimoj facile
korespondas unuj kun la aliaj.
La bovoj el siria paŝtejo
muĝas simile al la samspecaj brutoj en
ĉilia bieno, kaj la ĝemo de hundo en Londono estas tute identa al la akuta
ploro de hundo en Tokio.
Sed inter la fonemo kaj la
artikulacia lingvo staras miloj da jarcentoj, atestante la marŝon de la
intelekto.
Se la besto, rilate al la homo,
estas limigita al la malvasta ĉambreto de la interjekcio, la homo, rilate al la anĝelo, ankoraŭ
troviĝas enŝlosita en la karcero de la vorto.
Tial, malgraŭ la nekontestebla
mensa reflekto, inter la estuloj enkarniĝintaj kaj inter la estuloj
elkarniĝintaj, la lingvo estas vehiklo
de la plasmo, kiu kreas la penson, plivastigante aŭ enkistante ĝin, konforme
al la vasteco de sia radia agado.
Tiamaniere,
la konkeroj de iu popolo estas
enfermitaj kun ĝi en ĝia lingva mondo, kio ja prokrastas senfine la
providencan interŝanĝon, kiu farus la plej klerajn naciojn senperaj mentoroj
de tiuj ankoraŭ ne progresintaj.
Pro
tio, Oriento kaj Okcidento ĉiam nutris inter si profundajn antinomiojn, kaj
rasoj malsamaj interbatalas jam de pratempaj civilizacioj, katenitaj al la
niveloj de siaj propraj ideoj, kristaliĝintaj ĉe la politika aŭ religia
hegemonio, subtenantaj periodajn militojn de persekutoj kaj ekstermo, en kiuj
longaj tempospacoj estas oferitaj por dezertigo kaj disigo, en kiuj la
malklareco ŝanĝiĝas en danĝerajn ekzekutiston, kvankam la elaĉetaj principoj,
formulitaj de la pioniroj de la evoluo, kaj alvokantaj la surterajn patrujojn
al pliboniĝo kaj fratamo, ripozas en la riĉaj kaj ŝimaj bibliotekoj, simile
al kleraj mortintoj.
|
|
|
Blogo destinado a interação com meus alunos do Curso de Esperanto da Universidade Federal do Ceará. Blogo kiu celas interrilatojn kune kun miaj gelernantoj de Esperanto-kurso ĉe UFC. ĈI TIE VI TROVOS: 01- Informojn; 02- Paĝojn de la esperanta literaturo; 03- Ekzercaron; 04- Krucvortojn; 05- Iom pri historio de Esperanto; 06- Gramatikajn klarigojn.
Quem sou eu
- Adelson Sobrinho
- Fortaleza, Ceará, Brazil
- Professor de Esperanto,Italiano e Português. Revisor de trabalhos acadêmicos: monografias, dissertações e teses. Profesoro pri lingvoj: esperanto, portugala, itala. Reviziisto pri akademiaj verkoj: monografio, disertacio, tezo.
quarta-feira, 18 de julho de 2012
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário