Unuaj
paĝoj de la esperanta literaturo
Ofte ne-esperantistoj demandas ĉu Esperanto havas tradicion,
kulturon kaj literaturon. Mi ne respondos, sed lasos la parolon al
tri eminentaj esperantistoj, nome William Auld, Edmond Privat kaj
Ismael Gomes Braga.
“ Esperanto estas kulturlingvo. … la kulturo de la internacia
lingvo estas inkluziva
anstataŭ ekskluziva. Tiurilate ĝi estas eble eĉ unika. Ĝi estas
inkluziva, ĉar ĝi ne celas
esprimi la apartaĵon de iu grupo, sed ĉion, kio estas komuna al
ĉiuj homoj en ĉiuj mondpartoj. Ekzemple, malsato, amo, kolero,
aspiro, morala sento, timo, amoro – fundamentaj karakterizoj. Sur
tiuj universalaj kvalitoj la koncepto mem de kultura universaleco
fondiĝas, kaj ili formas la bazon de kulturo universala, kies
esprimo natura kaj taŭga estas Esperanto”. (William Auld, in:
Kulturo kaj Internacia Lingvo, p. 18).
“ Zamenhof hontis pri
Esperanto ĝis tiam, kiam ĝi fluis tute dolĉe. Li ĝin eldonis nur
tiam, kiam li sukcesis libere verki poemojn en la lingvo. Kiam ĝi
aperis, la fundamenta materialo estis malpli la gramatiko, ol la
tekstoj kaj la stilo. La dek ses reguloj fakte nur tiriĝis el la
lingvo jam uzata kaj provata dum longjaroj. Kiel ame li enblovis ĝian
vivon kaj spiriton, tion oni povas ekkompreni per frazo lia:
“ ...komisii al komitato la kreadon
de nova lingvo estus tiel same samsence, kiel ekzemple komisii al
komitato verki bonan poemon.”*
(Edmond,
Privat, in: Vivo de Zamenhof, p.109).
Estimataj legantoj, surbaze de la
ĉi-supraj asertoj, komence de nun mi prezentos, iom post iom,kelkajn
paĝojn, kiujn konsistigas la Verkaron de Lazaro Ludoviko
Zamenhof, nome
- Poemoj
- Leteroj de L.L. Zamenhof
- Kongresparoladoj
- Fundamento de Esperanto
- Fundamenta Krestomatio.
1-
Originalaj poemoj:
- – Mia Penso
- -Ho, mia Kor'
- -Al la Fratoj
- -La Vojo
- - Preĝo sub la verda standardo
- - La Espero.
MIA
PENSO
L. L. Zamenhof
Sur
la kampo, for de l' mondo,
antaŭ
nokto de somero,
amikino
en la rondo
kantas
kanton pri l' espero.
Kaj
pri vivo detruita
ŝi
rakontas kompatante, -
Mia
vundo refrapita
min
doloras resangante.
“Ĉu
vi dormas? Ho, sinjoro,
kial
tia senmoveco?
Ha,
kredeble rememoro
el
la kara infaneco?”
Kion
diri? Ne ploranta
povis
esti parolado
kun
fraŭlino ripozanta
post
somera promenado!
Mia
penso kaj turmento,
kaj
doloroj kaj esperoj!
Kiom
de mi en silento
al
vi iris jam oferoj*
Kion
havis mi plej karan -
la
junecon – mi ploranta
metis
mem en la altaron
de
la devo ordonanta.
…...............................................
- “O poeta fala ao pensamento que o atormenta, às suas dores e esperanças, isto é, ao seu próprio mundo subjetivo, ao qual ofereceu em holocausto o que possuía de mais caro – a juventude – tudo sacrificado ao dever imperioso.Este poema foi escrito antes da publicação do Esperanto, quando a obra de Zamenhof era mantida em absoluto segredo a fim de evitar ataques e zombarias do mundo.Pela concentração absoluta em seu trabalho genial, o jovem pensador se tornara melancólico, alheio ao mundo e incompreendido de todos.”(Ismael Gomes Braga, in: Esperanto Modelo, p. 204)
Obras consultadas:
AULD,
William. Kulturo kaj Internacia
Lingvo. Fonto. Chapecó, 1986.
BRAGA,
Ismael Gomes. Esperanto-Modelo.
FEB. Brasília, 1991.
PRIVAT,Edmond.Vivo
de Zamenhof. UEA. Rotterdam,
2007.
Nenhum comentário:
Postar um comentário