LA AĜOJ DE LA HOMO
Raymond Schwartz
En supra ĉambro, lulo, lulo...
Anĝele dormas la etulo:
Etaĝo.
Sed baldaŭ li el dorm' sin ŝiras
kaj pri la bela mondo miras:
Miraĝo.
Jam ne plu side li tamburas,
sed tra la dom' esplore kuras:
Kuraĝo.
Kun vundoj li ( kaj sen rubandoj)
revenas el stratbubaj bandoj:
Bandaĝo.
Kaj baldaŭ sekvas li kun ĝojo
knabinon ĉien sur la vojo:
Vojaĝo.
Al ŝi li donas sian nomon
por fondi kune novan domon:
Domaĝo.
Li tiam estas tre utila
fortika viro, kvankam vila:
Vilaĝo.
Kaj post rapida tempopaso
postrestas nur senviva maso:
Masaĝo.
P.S.:
Ni ne apliku al Virino
ĉi tiun viv- kaj rimo-saĝon,
ĉar de l'komenco ĝis la fino
ŝi ĉiam havas saman aĝon:
Avantaĝo.
SCHWARTZ, Raymond (1894-1911). Franco; bankdiretoro. Humoristo, satiristo, romanisto. Kunlaboris kun multaj gazetoj; redaktoro de La Pirato. Fondinto de E-kabaredoj: La verda kato, La bolanta kaldrono; Tri koboldoj. Verkoj: Verdkata testamento(1926), Prozo ridetanta(1928), Anni kaj Montmartre(1930), La stranga butiko(1931), La ĝoja podio(1949), Kiel akvo de l' rivero(1963), Vole...nevole(1971), Kun siaspeca spico(1971).
Blogo destinado a interação com meus alunos do Curso de Esperanto da Universidade Federal do Ceará. Blogo kiu celas interrilatojn kune kun miaj gelernantoj de Esperanto-kurso ĉe UFC. ĈI TIE VI TROVOS: 01- Informojn; 02- Paĝojn de la esperanta literaturo; 03- Ekzercaron; 04- Krucvortojn; 05- Iom pri historio de Esperanto; 06- Gramatikajn klarigojn.
Quem sou eu
- Adelson Sobrinho
- Fortaleza, Ceará, Brazil
- Professor de Esperanto,Italiano e Português. Revisor de trabalhos acadêmicos: monografias, dissertações e teses. Profesoro pri lingvoj: esperanto, portugala, itala. Reviziisto pri akademiaj verkoj: monografio, disertacio, tezo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário